Definitions | Number Verses | Only Used In | |
---|---|---|---|
sygkyria | συγκυρίαν [1 verse](noun sg fem acc) "Chance" is sygkyria, which means "chance". -The word translated as "chance" means "chance" and it is used uniquely here, In the database of ancient Greek it is found only one other place, appearing once in Hippocrates. |
1 | |
syke | συκῆς [8 verses] (noun sg fem gen) "Fig tree" is syke, which means "fig tree." - - - The word for "fig tree" means "fig tree." In ancient times, figs were a symbol for abundance. |
8 | |
sykon | σῦκα; [2 verses](noun pl neut acc) "Figs" is sykon, which means "fruit of the fig", "large wart on the eyelids", "tumors," and "a woman's sex organ." - "Figs" are from the Greek word meaning the "fruit of the fig tree". It is another word for "tumors" and a woman's sex order.
|
||
sylego | συλλέγουσιν [8 verses](3rd pl pres ind act) "Do men gather" is sylego, a term meaning "gather," "collect," "come together," "collect," "get together [people]," "compose," "compile," "scrape together," "compile a list of," (middle passive) "collect for oneself," "for one's own use," and (in passive) "come together," "become customary," "come together," "assemble." --(CW) The word translated as "Do gather" specifically means collecting something for use. The word means a selective choosing rather than an indiscriminate gathering as in the selection of ripe grapes and figs.-- (CW) This is not the word usually translated as "gather." CW --Confusing Word -- This is not the common word usually translated as "gather." |
8 | |
syllambano | συλλαβεῖν [2 verses](verb aor inf act) "To take" is from syllambano, which means "to collect", "to gather together", "to carry off", "to put together", "to sieze", "to apprehend", "to arrest", "to enjoy together", "to take with," and "to take part in." - The Greek word translated as "to take"means "to collect","to carry off", "to put together", and "to arrest". However, it also means "to enjoy together" and "to take part in." Again, the double meaning is fun. |
2 |